วันจันทร์ที่ 2 กรกฎาคม พ.ศ. 2555

55. อหังหการ์ อวิชชา อมนุษย์ ในผู้กุมอำนาจ...ที่หิวโหยพลังงาน และเม็ดเงิน


Exxon CEO: Global Climate Change 'Manageable'; 'Engineering' Can Fix It
Rex Tillerson says 'lazy' US journalists should subscribe to industry-backed claims, not 'fear-mongering' independent scientists
 - Common Dreams staff
ผู้บริหารระดับสูง Exxon: ภูมิอากาศแปรปรวนโลก “เรารับได้” เพราะ “วิศวกรรม” สามารถแก้ไขได้
เร็กซ์ ทิลเลอร์สัน กล่าวว่า นักข่าวสหรัฐฯ “ขี้เกียจ” ควรรับฟังข้ออ้างที่ภาคอุตสาหกรรมหนุนหลัง  ไม่ใช่พวกนักวิทยาศาสตร์อิสระ “กระต่ายตื่นตูม”
-คณะทำงาน Common Dreams

During a talk hosted by the conservative Council on Foreign Relations on Wednesday, ExxonMobil CEO Rex Tillerson claimed that 'fear-mongering' on climate change by environmental groups and independent scientists has been enabled by a 'lazy' press and a scientifically 'illiterate' public.
ในระหว่างการสนทนาที่มีกลุ่มอนุรักษ์ สภาความสัมพันธ์ต่างประเทศ เป็นเจ้าภาพ เมื่อวันพุธ  ผู้บริหารระดับสูง ExxonMobil  เร็กซ์ ทิลเลอร์สัน อ้างว่า พวกกลุ่มสิ่งแวดล้อม ได้สร้างความตื่นกลัว กับภูมิอากาศแปรเปลี่ยน  และพวกนักวิทยาศาสตร์อิสระได้ทำให้เกิด นักข่าว “ขี้คร้าน” และสาธารณชนที่ “ไร้ความรู้” ทางวิทยาศาสตร์

 
Rex W. Tillerson, chairman and chief executive officer of Exxon Mobil Corporation.

Though he acknowledged the existence of global warming during the event, Tillerson suggested that any possible impacts of the phenomenon were 'overblown' and could be mitigated by new technologies. "It's an engineering problem and there will be an engineering solution," he said.
แม้ว่าเขาได้ยอมรับว่า ภาวะโลกร้อนมีอยู่จริง ทิลเลอร์สัน แนะว่า ผลกระทบที่เป็นไปได้จากปรากฏการณ์นั้น ได้ถูกเป่าลมให้ใหญ่เกินความจริง และสามารถบรรเทาได้ด้วยเทคโนโลยีใหม่ๆ  “มันเป็นโจทย์ทางวิศวกรรม และมันจะมีทางแก้ไขด้วยวิศวกรรม” เขากล่าว

When asked, Tillerson rejected the idea that man-made CO2 emissions, and the climate change induced by such emissions, was even in the "top-five challenges" for current and future generations.
พอมีคนถาม ทิลเลอร์สันปฏิเสธความคิดที่ว่า การปล่อยก๊าซคาร์บอนไดออกไซด์ด้วยน้ำมือมนุษย์  และภูมิอากาศแปรเปลี่ยนที่ชักนำโดยการปล่อยก๊าซดังกล่าว เป็น “ข้อท้าทายห้าประการสูงสุด” สำหรับมวลมนุษย์รุ่นปัจจุบันและอนาคต

"No," Tillerson said, "I think there are much more pressing priorities that we as a -- as a human being race and society need to deal with."  He went on to say that billions of people were living in abject poverty and that their future well-being depended on more access to fossil fuels.
“ไม่ใช่” ทิลเลอร์สันกล่าว “ผมคิดว่า ยังมีเรื่องที่สำคัญกว่ามากๆ ที่พวกเรา ในฐานะที่เป็น—เป็นเผ่าพันธุ์มนุษย์ และสังคมจะต้องจัดการกับมัน”   เขาพูดต่อไปว่า ยังมีคนนับพันล้านที่มีชีวิตอยู่ภายใต้ความยากจน และอนาคตการอยู่ดีกินดีของพวกเขา ขึ้นกับการเข้าถึงเชื้อเพลิงซากดึกดำบรรพ์มากขึ้น

"They'd love to burn fossil fuels because their quality of life would rise immeasurably, and their quality of health and the health of their children and their future would rise immeasurably," he said.
“พวกเขายินดีที่จะเผาผลาญเชื้อเพลิงดึกดำบรรพ์ เพราะคุณภาพชีวิตของพวกเขาจะสูงขึ้นอย่างวัดไม่ได้เลย และคุณภาพสุขภาพ และสุขภาพของลูกหลาน และอนาคตของพวกเขา จะสูงขึ้นอย่างวัดกันไม่หวัดไม่ไหวที่เดียว” เขากล่าว

According to an analysis by The Associated Press, Tillerson expressed frustration at the level of public concern over new drilling techniques that tap natural gas and oil in shale formations under several states. He said environmental advocacy groups that "manufacture fear" have alarmed a public that doesn't understand drilling practices – or maths, science or engineering in general. He blamed "lazy" journalists for producing stories that scare the public but don't investigate the claims of advocacy groups.
จากการวิเคราะห์ของ The Associated Press  ทิลเลอร์สัน ได้แสดงความอึดอัดรำคาญต่อระดับความห่วงใยของสาธารณชนต่อ การเทคโนโลยีใหม่เพื่อการขุดเจาะน้ำมัน ที่จะเจาะก๊าซธรรมชาติและน้ำมันในชั้นก่อเกิดแผ่นหินในระยะต่างๆ   เขากล่าวว่า กลุ่มรณรงค์เพื่อสิ่งแวดล้อม ที่เป็น “โรงงานผลิตความกลัว” ได้ทำให้สาธารณชน ที่ไม่เข้าใจปฏิบัติการขุดเจาะ—หรือคณิตศาสตร์ วิทยาศาสตร์ หรือวิศวกรรม—แตกตื่น    เขาโทษ นักข่าว “ขี้เกียจ” ที่ผลิตเรื่องราวเพื่อหลอกสาธารณชนให้ตื่นกลัว แต่ไม่ตรวจสอบข้ออ้างของพวกนักรณรงค์

Drilling for oil and gas will always involve risks of spills and accidents, he said, but those risks are manageable and worth taking because they are small given the amount of energy they produce.
การขุดเจาะหาน้ำมันและก๊าซ จะต้องมีความเสี่ยงของการหกทะลัก และอุบัติเหตุ เขากล่าว  แต่ความเสี่ยงเหล่านั้น เราจัดการได้ และมีมูลค่าคุ้มกับความเสี่ยง เพราะมันเล็กน้อยมาก เมื่อเทียบกับปริมาณพลังงานที่จะผลิตได้

Published on Thursday, June 28, 2012 by Common Dreams
ดรุณีแปล

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น