วันพฤหัสบดีที่ 3 ตุลาคม พ.ศ. 2556

308. คุณช่วยมนุษยชาติได้ หากคุณเลือกเปลี่ยนตอนนี้



308.  You Can Save Humanity If You Choose to Change Now

 

The Crisis of Civilization is an Unprecedented Opportunity

Converging climate, energy, and economic crises signal the potential to transition to a prosperous post-carbon era

วิกฤตแห่งอารยธรรม คือ โอกาสที่ไม่เคยมีมาก่อน
การบรรจบกันของวิกฤตภูมิอากาศ, พลังงาน, และ เศรษฐกิจ เป็นสัญญาณศักยภาพของการเปลี่ยนผ่านสู่ความรุ่งเรืองของยุคหลังคาร์บอน
-นาฟีซ อาห์เหม็ด

Description: C:\Users\Administrator\Documents\my doc 7-26-13\common dream\image\a-banner-reading-capitali-007.jpgA banner reading 'Capitalism isn't working' at the Occupy London Stock Exchange protest. (Photograph: Oli Scarff/Getty Images)

Earlier this month, I had the honour of being interviewed by Rob Hopkins, the founder of the Transition Towns movement and co-founder of the Transition Network. In an interview with the Guardian back in June, Hopkins explained his inspiring vision for how small-scale actions at a community level could change the world.
ต้นเดือนนี้, ผมได้รับเกียรติให้ถูกสัมภาษณ์โดบ ร็อบ ฮ็อบกินส์, ผู้ก่อตั้ง ขบวนการเมืองแห่งการเปลี่ยนผ่าน และ ผู้ร่วมก่อตั้ง เครือข่ายเปลี่ยนผ่าน.  ในการสัมภาษณ์กับ การ์เดียน ในเดือนมิถุนายนก่อนหน้า, ฮ็อบกินส์ อธิบายวิสัยทัศน์ที่บันดาลใจของเขา ถึงปฏิบัติการขนาดเล็กในระดับชุมชนจะสามารถเปลี่ยนโลกได้อย่างไร.
In our conversation, Hopkins was keen to explore my take on these issues as a journalist and academic. He quizzed me about my take on the scale of the environmental, energy and economic challenges we face this century, and the potential for solving them. It was a wide-ranging and lengthy conversation covering some of the issues I've covered in this blog and beyond, the gist of which was that the various crises we face today - from climate change to the economy - are not separate, distinct crises, but rather facets of a wider crisis of industrial civilisation in its current form. The crisis, fundamentally, is linked to our dependence on fossil fuels; but the reality is that whichever way one looks at it, optimistically or pessimistically, this century signals the end of the age of fossil fuels.
ในการสนทนาของเรา, ฮ็อบกินส์ สนใจที่จะสำรวจจุดยืนของผมในประเด็นเหล่านี้ในฐานะนักข่าวและนักวิชาการ.  เขาทดสอบผมเกี่ยวกับจุดยืนของผมถึงขนาดของความท้าทายเชิงสิ่งแวดล้อม, พลังงาน และ เศรษฐกิจ ที่เรากำลังเผชิญในศตวรรษนี้, และศักยภาพเพื่อแก้ไขมัน.  การสนทนาครอบคลุมกว้างและยืดยาว บางประเด็นนั้น ผมได้เขียนแล้วในบล็อกนี้และที่อื่นๆ, หัวใจ คือ วิกฤตต่างๆ ที่เราเผชิญอยู่ทุกวันนี้—จากภูมิอากาศเปลี่ยนแปลง ถึง เศรษฐกิจ—ไม่ใช่วิกฤตที่แปลกแยกจากกัน, แต่เป็นกระจกสะท้อนถึงวิกฤตในวงกว้างของอารยธรรมอุตสาหกรรมในรูปแบบปัจจุบันของมัน.  โดยรากฐาน, วิกฤตนั้ เชื่อมโยงกับการที่เราต้องพึ่งพาอาศัยเชื้อเพลิงซากดึกดำบรรพ์; แต่ความเป็นจริง คือ ไม่ว่าเราจะมองทางไหน, ในแง่ดี หรือ แง่ร้าย, ศตวรรษนี้ ส่งสัญญาณจุดจบของยุคเชื้อเพลิงซากดึกดำบรรพ์แล้ว.
Importantly, that's not to say that we're all doomed. Far from it: while the crisis of civilisation shows that business-as-usual is not sustainable - and could at worst lead to an uninhabitable planet by the end of this century based on the consensus science projections - I've argued that we are already in the midst of a process of civilisational transition which offers unprecedented opportunities to re-envision new forms of prosperity that can function in harmony with our environment, rather than in conflict with it.
ที่สำคัญ คือ นั่นไม่ใช่เป็นการบอกว่า พวกเราทั้งหมดจะต้องกาลวินาศ.  ยังห่างไกล: ในขณะที่อารยธรรมแสดงให้เห็นว่า การดำเนินธุรกิจเหมือนยังเป็นปกตินั้น ไม่ยั่งยืน—และอาจแย่ที่สุด นำไปสู่พิภพที่อาศัยต่อไปไม่ได้ในปลายศตวรรษนี้ ตามมติเอกฉันท์ของวิทยาศาสตร์คาดการณ์อนาคต—ผมได้แย้งว่า พวกเราได้อยู่ในท่ามกลางกระบวนการเปลี่ยนผ่านของอารยธรรม ที่เสนอโอกาสที่ไม่เคยมีมาก่อน ให้เรามองเห็นรูปแบบใหม่ของความรุ่งเรือง ที่สามารถทำงานกลมกลืนกับสิ่งแวดล้อมของเรา, แทนที่จะขัดแย้งกับมัน.
Below, I've put together a few snippets from our conversation, but you can read the whole transcript here, and also listen to it here.
ข้างท้ายนี้, ผมร้อยเรียงเศษเล็กเศษน้อยจากการสนทนาของเรา, แต่คุณสามาร อ่านต้นฉบับทั้งหมด, และฟังเสียงได้ด้วย (คลิก).

Rob: You've written a lot recently about how gas fracking is being hugely over-hyped and how we may well be looking at 'peak uranium' by 2015, and a study that said don't do any more nuclear whatever you do. You've written about peak oil. When you look at all those things coming together, your analysis is increasingly at odds with what we encounter in the mainstream media, this bullish optimism that a new 'golden age of fossil fuels' is waiting round the corner. What's your take on the tension between those two analyses and where we find ourselves as a civilisation?
ร็อบคุณได้เขียนมากมายเมื่อเร็วๆ นี้ เกี่ยวกับ การขุดเจาะแก๊ส (gas fracking) ถูกทำให้ตื่นเต้นตระการตามากเกินอย่างไร และ เราควรจะมองไปที่ จุดหักเหยูเรเนียม ในปี ๒๕๕๘ อย่างไร, และ การศึกษาที่ว่า อย่าทำอะไรกับนิวเคลียร์อีกแล้ว ไม่ว่าคุณจะทำอะไร.  คุณได้เขียนเกี่ยวกับ “จุดหักเหน้ำมัน”.  เมื่อคุณมองดูสิ่งเหล่านี้ที่มาบรรจบกัน, การวิเคราะห์ของคุณก็ยิ่งไม่ลงรอยกับสิ่งที่เราเผชิญในสื่อกระแสหลัก, การมองโลกในแง่ดีบ้าบอ ที่ว่า “ยุคทองแห่งเชื้อเพลิงซากดึกดำบรรพ์” กำลังรอคอยอยู่ตรงหัวมุม.  คุณมีจุดยืนบนความตึงเครียดระหว่างบทวิเคราะห์ทั้งสอง และ คุณเห็นพวกเราเองอยู่ตรงส่วนไหนของอารยธรรม?
Me: There's a lot of hype in a lot of these industries. A lot of what my reporting has focused on recently is trying to distinguish between the hype and the facts, and how we square up the reality of the actual costs of energy these days and the fact that energy is a lot more expensive.
ผม:  มีการปั่นให้ตื่นเต้นมากมายในอุตสาหกรรมเหล่านี้.  สิ่งที่รายงานมากมายของผมได้เน้นเมื่อเร็วๆ นี้ คือ พยายามแยกแยะความแตกต่างระหว่าง การปลุกระดม กับ ข้อเท็จจริง, และ เราจะสรุปความเป็นจริงในแง่ของต้นทุนที่แท้จริงของพลังงานทุกวันนี้ และ ข้อเท็จจริงที่ว่า พลังงาน แพงกว่านั้นมาก.
The reports I was looking at on shale gas were from a lot of very credible sources. You had a guy, David Hughes, who used to work for the Canadian government, assessing Canada's national oil and gas supplies for about 30 years. Another was by Deborah Rogers who is an advisor to the US government, on the problems with fracking. She's actually an advisor to the US Department of the Interior. Also there was a report from the Energy Watch Group based in Germany which was authored by a physicist. The Energy Watch Group is a network of European scientists who have been looking at these issues for a while.
รายงานที่ผมอ่านอยู่ เกี่ยวกับหินเฌลแก๊ส มาจากแหล่งมากมายที่น่าเชื่อถือมากๆ.  เช่น เดวิด ฮิวส์, ผู้เคยทำงานให้รัฐบาลแคนาดา, ทำการประเมินน้ำมันแห่งชาติและแหล่งแก๊สของแคนาดามาประมาณ ๓๐ ปีแล้ว.  อีกคน เดเบอราห์ โรเจอร์ส ที่ปรึกษาของรัฐบาลสหรัฐฯ, เกี่ยวกับปัญหากับการแฟร็กกิ้ง.  ที่จริง เธอเป็นที่ปรึกษาของกระทรวงมหาดไทยของสหรัฐฯ.  แล้วยังมีรายงานจากกลุ่มเฝ้าระวังพลังงาน ตั้งอยู่ในเยอรมัน ที่เขียนโดยนักฟิสิกส์.  กลุ่มเฝ้าระวังพลังงาน เป็นเครือข่ายนักวิทยาศาสตร์ยุโรป ที่ได้ศึกษาประเด็นเหล่านี้มาสักพักแล้ว.
The overall result of the research that these guys put out was that if you take into account these overestimations and underestimations, the picture you come away with is actually quite worrying, to the extent that we're looking at the idea that shale gas could really just be a Ponzi scheme. This is industry just keeping things afloat but it's not really going to solve our energy problem in the long run.
ผลรวมของการศึกษาวิจัยที่คนเหล่านี้เผยแพร่ออกมา คือ หากคุณประมวลข้อมูลทั้งหมด ที่ประเมินเกิน หรือ ประเมินขาด เข้าด้วยกัน, ภาพที่คุณได้ที่แท้ น่ากังวลยิ่ง, ขนาดที่ว่าเรากำลังมองดูที่ความคิดที่ว่า แก๊สเฌล ที่จริงอาจเป็นเพียงแผนการ ปอนซี.  นี่เป็นอุตสาหกรรมที่เพียงแต่ทำให้สิ่งต่างๆ ลอยฟ่อง แต่จะไม่แก้ไขปัญหาพลังงานอะไรเลยในระยะยาว.
This century is the end of the age of fossil fuels and it doesn’t matter which way you look at it, even if you look at it from an optimistic perspective, you’re still looking at declining and depleting during the first quarter of this century.
ศตวรรษนี้ เป็นจุดจบของยุคเชื้อเพลิงซากดึกดำบรรพ์ และก็ไม่สำคัญว่า คุณจะมองไปทางไหน, หากแม้คุณมองด้วยสายตาที่มองโลกในแง่ดี, คุณก็ยังจะมองเห็นการลดลงและร่อยหรอในระหว่าง ๒๕ ปีแรกของศตวรรษนี้.
You’re looking at us running pretty low, costs getting high, and that impacting the economy, impacting our contemporary industrial way of life and causing a lot of problems if we don’t make those choices now to change the way we do things. People get very bogged down with the detail of whether we’re going to peak in 2015 or if we’re going to peak in 2020 or 2035. For me, the peak in 2025 or 2030 is bad enough. We need to start preparing for these issues now.
คุณกำลังมองดูที่พวกเราที่กำลังวิ่งช้าลง, ต้นทุนสูงขึ้น, และนั่นมีผลกระทบต่อเศรษฐกิจ, กระทบวิถีชีวิตอุตสาหกรรมร่วมสมัยของเรา และ เป็นต้นเหตุของปัญหามากมาย หากคุณไม่ตัดสินใจเลือกทางเดินแต่บัดนี้ เพื่อเปลี่ยนวิธีปฏิบัติที่เราทำสิ่งต่างๆ.   ผู้คนมักจะมัวแต่หมกมุ่นอยู่กับรายละเอียดว่า เราจะถึงจุดหักเหในปี ๒๕๕๘ หรือ เราจะไปถึงในปี ๒๕๖๓ หรือ ๒๕๗๘.  สำหรับผม, จุดหักเหในปี ๒๕๖๘ หรอื ๒๕๗๓ ก็แย่พอแล้ว.   เราจำเป็นต้องเตรียมตัวสำหรับประเด็นเหล่านี้ เดี๋ยวนี้.
If we are looking at the end of the age of fossil fuels for a variety of reasons this century, then what does the alternative look like and how do we get there?
หากเรากำลังมองที่จุดจบของยุคเชื้อเพลิงซากดึกดำบรรพ์ ด้วยเหตุผลนานาในศตวรรษนี้, แล้วทางเลือกมีหน้าตาอย่างไร และเราจะไปถึงที่นั่นได้อย่างไร?

Rob: What do you think the convergence of the challenges that you identify and the things that you write about mean for economic growth, what are the implications for economic growth?
ร็อบคุณคิดอย่างไรกับการมาบรรจบกันของปัญหาท้าทายที่คุณระบุไว้ และ สิ่งที่คุณเขียนเกี่ยวกับหนทางเพื่อการขยายตัวทางเศรษฐกิจ, อะไรคือ นัยเพื่อการขยายตัวทางเศรษฐกิจ?
Me: At the moment we face such an amazing convergence of different challenges, with environmental degradation, climate change, resource depletion, and these are obviously affecting our societies here and now. People talk about what's going to happen in the future but we're already seeing the impact on our societies in terms of food production, in terms of challenges to the way in which our societies are able to live and source their general industrial production.
ผม:  ณ เวลานี้ เรากำลังเผชิญกับการมรวมบรรจบอันน่าพิศวงของปัญหาท้าทายหลากหลาย, สิ่งแวดล้อมเสื่อมโทรม, ภูมิอากาศเปลี่ยนแปลง, ทรัพยากรร่อยหรอ, และสิ่งเหล่านี้ก็ส่งผลต่อสังคมของเราอย่างเห็นได้ชัดตรงนี้ และ บัดนี้.  ผู้คนพูดเกี่ยวกับอะไรจะเกิดขึ้นในอนาคต แต่ เรากำลังเห็นผลกระทบในสังคมของเราแล้ว ในรูปของการผลิตอาหาร, ในรูปของปัญหาท้าทายในหนทางที่สังคมของเราจะมีชีวิตอยู่ได้ และยังเป็นแหล่งเพื่อการผลิตอุตสาหกรรมทั่วไปของพวกเขา.
We're now moving into the age of very expensive energy, whichever way you look at it. Our complete and utter dependence on cheap fossil fuels to basically do everything means that as we enter this age of more expensive forms of energy we're facing this fundamental baseline problem, which is undermining the ability of industrial civilisation to do the things that it is used to doing at the cost at which it is used to doing them.
เรากำลังมุ่งหน้าสู่ยุคของพลังงานราคาแพงมากๆ, ไม่ว่าคุณจะมองไปทางไหน.  การผูกโยงอยู่กับเชื้อเพลิงซากฟอสซิลราคาถูกอย่างบริบูรณ์ ในกิจกรรมทุกอย่าง หมายความว่า เมื่อเราย่างเข้าสู่ยุคของพลังงานราคาแพงกว่า เราจะเผชิญกับปัญหาพื้นฐาน, ที่บ่อนทำลายความสามารถของอารยธรรมอุตสาหกรรม ในการทำสิ่งต่างๆ ที่มันเคยกระทำ ในต้นทุนที่มันเคยชินมาก่อน.
Of course, people often talk about debt and the problem of debt. But missing from mainstream analyses is the extent to which the growth that we’ve had since the Second World War, astronomical levels of growth, have been correlated with two things. One, the exploitation of energy, cheap fossil fuels. And two, they’ve also been correlated with the expansion of debt. What’s interesting really about this period is that, especially since the 1970s, when the economic system began to face certain challenges, rates of profit were declining. There was an effort to outsource manufacturing to poorer developed countries to keep costs down and to maintain higher profits. All of that stopped working.
แน่นอน, ผู้คนมักพูดเรื่องหนี้สิน.  แต่สิ่งที่หายไปจากการวิเคราะห์กระแสหลัก คือ ขอบข่ายของการยายตัวที่เราเคยมีมาตั้งแต่สงครามโลกครั้งที่ ๒, การขยายตัวแบบติดจรวด, มีความสัมพันธ์กับสองสิ่ง.   สิ่งแรก, การใช้ประโยชน์พลังงาน จากเชื้อเพลิงซากฟอสซิล.  และสิ่งที่สอง, มันก็สัมพันธ์กับการขยายตัวของหนี้.  สิ่งที่น่าสนใจจริงๆ เกี่ยวกับระยะนี้, โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ตั้งแต่ทศวรรษ ๒๕๑๓-, เมื่อระบบเศรษฐกิจเริ่มเจอปัญหาท้าทายบางอย่าง, อัตราทำกำไรกำลังลดลง.  มีความพยายามโยกโรงงานการผลิตไปยังประเทศกำลังพัฒนาที่ยากจนกว่า เพื่อลดต้นทุน และ เพื่อรักษากำไรที่สูงกว่า.   ทั้งหมดนั้น หยุดทำงานแล้ว.
What happened is, banks and investors turned towards financialisation. They realised that actually you can make huge amounts of profit by lending. The more you lend to people, the more they have to pay you back and you can get a return on your interest. That's an amazing way of making profits. This is no secret, it's actually a well-known reality and in fact mainstream economists often see debt and the creation of credit as a good thing. They recognise that there's a link between higher levels of growth and higher levels of credit and debt in the economy.
สิ่งที่เกิดขึ้น คือ, ธนาคารและนักลงทุนหันไปสถาปนากลไกการเงิน.  พวกเขาตระหนักว่า ที่แท้คุณสามารถทำกำไรมหาศาลจากการออกเงินกู้.  คุณปล่อยให้คนกู้มากเท่าไร, พวกเขาก็จะจ่ายคืนให้คุณมากขึ้นเท่านั้น และ คุณก็จะได้ดอกเบี้ยคืน.  มันเป็นวิธีน่าพิศวงยิ่งในการทำกำไร.   นี่ไม่ใช่ความลับ, ที่จริง มันเป็นความจริงที่รู้จักกันดี และ อันที่จริง นักเศรษฐศาสตร์กระแสหลัก มักเห็นว่า หนี้ และ การสร้างเครดิต เป็นเรื่องดี.  พวกเขาตระหนักว่า มีความเชื่อมโยงระหว่างการขยายตัวระดับที่สูงขึ้น และ ระดับเครดิตและหนี้ที่สูงขึ้นในระบบเศรษฐกิจ.
Where obviously it falls apart is that none of these economists anticipated how these things would converge and lead to the collapse of the banking system in 2008 and the ongoing recession that we're seeing now. There's no sign of it abating. In fact, all the recent statistics that have emerged in this last six months up to now, from the World Bank, from the IMF, from various ratings agencies and major banks, all of them are saying all our growth forecasts have to be slashed, that we were over-optimistic again.
ที่ใดที่มันล้มเหลวอย่างชัดเจน คือ ไม่มีนักเศรษฐศาสตร์คนใดในกลุ่มนี้ คาดการณ์ได้ว่า สิ่งเหล่านี้จะมาบรรจบกัน และ นำไปสู่การล้มครืนของระบบการธนาคารในปี ๒๕๕๑ และภาวะถดถอยที่เรายังเห็นกันอยู่ตอนนี้.  ไม่มีสัญญาณว่าจะลดลง.  ที่จริง, สถิติทั้งหมดเร็วๆ นี้ที่ผุดขึ้นมาในหกเดือนก่อนถึงบัดนี้, จากธนาคารโลก, จาก IMF, จากหน่วยงานจัดลำดับและธนาคารต่างๆ , ทั้งหมดต่างบอกว่า จะต้องเฉือนคาดการณ์การขยายตัว, ว่าพวกเรากำลังมองโลกในแง่ดีจนเกินไปอีกแล้ว.
All the growth in emerging markets that we were banking on to keep the global economy chugging along, it’s actually not going to happen in the way that we originally thought it was going to happen. So once again we’ve realize that these models that we're relying on are unable to keep up with reality. I think that's because they've failed to realise that this acceleration of debt and credit and the ability to actually service that debt has been premised on this abundant availability of cheap fossil fuels.
การขยายตัวทั้งหมดที่เกิดขึ้นในตลาดผุดใหม่ ที่เรากำลังฝากความหวังให้ช่วยดันเศรษฐกิจให้เคลื่อนหน้าต่อไป, ที่จริงมันจะไม่เกิดขึ้นอย่างที่เราคิดไว้แต่แรกเริ่มว่ามันจะเกิดขึ้น.   ดังนั้น อีกครั้ง ที่เราได้ตระหนักว่า โมเดลเหล่านี้ที่พวกเราอิงอยู่ ไม่สามารถตามไล่ทันความเป็นจริง.  ผมคิดว่า เป็นเพราะพวกเขาได้ล้มเหลวที่จะตระหนักว่า นี่เป็นการเร่งหนี้และเครดิตนี้ และความสามารถในการจ่ายหนี้ ตั้งอยู่บนสมมติฐานว่า ยังมีเชื้อเพลิงซากฟอสซิลราคาถูกมากมายให้ใช้ต่อไป.
This was challenged when we saw the peak in conventional oil production and the plateau in conventional oil production from about 2005 onwards. When suddenly conventional oil production was not able to keep up with demand so we had rocketing oil prices which fed into everything else. A number of economists have pointed out that this massive impact on the cost of living is really what has led to people being unable to service their debt. People were suddenly not able to afford their basic expenses, and unable to afford to pay back those debts. The house of cards that we created over the past 30-40 years, this bonanza of virtual growth just collapsed like a bubble.
อันนี้ถูกท้าทายเมื่อเราเห็นจุดหักเหในการผลิตน้ำมันกระแสหลัก และ การผลิตน้ำมันกระแสหลักที่ไม่เพิ่มขึ้นตั้งแต่ปี ๒๕๔๘ เป็นต้นมา.  เมื่อการผลิตน้ำมันกระแสหลักทันทีทันใดไม่สามารถไล่ทันกับอุปสงค์  เราก็เห็นราคาน้ำมันพุ่งกระฉูด และกระทบทุกอย่าง.  นักเศรษฐศาสตร์จำนวนหนึ่ง ได้ชี้ให้เห็นว่า ผลกระทบมหาศาลต่อค่าครองชีพ แท้จริง เป็นสิ่งที่ทำให้ประชาชน ไม่สามารถจ่ายหนี้.  ในบัดดล ประชาชนก็ไม่สามารถจ่ายสำหรับปัจจัยพื้นฐาน, และก็จ่ายคืนหนี้ไม่ไหว.  บ้านที่ก่อด้วยไพ่ที่เราสร้างขึ้นในช่วง ๓๐-๔๐ ปีที่ผ่านมา, ขุมทรัพย์แห่งการเติบโต ก็พังทลายลง เหมือนฟองสบู่แตก.
I think that’s where we’re at now, we’ve got this choice ahead of us. Governments at the moment are still ostrich-like, thinking, lets just go back to the same old ways of printing money, lots of quantitative easing. Kickstart lending again to get capital flowing. People will be able to borrow again, people will be able to buy things again. It’s all going to be fine. But it’s not going to work. We are already quite over-leveraged and if you look at the levels of debt, we haven’t actually solved that problem at all.
ผมคิดว่า นั่นเป็นที่ๆ เรามาถึงแล้วตอนนี้, เรามีทางเลือกต่อหน้าของพวกเรา.  บรรดารัฐบาลในขณะนี้ยังทำตัวเหมือนนกกระจอกเทศ, คิดว่า, ขอให้เพียงแต่กลับไปพิมพ์เงินแบบเก่า, ปริมาณมากๆ จะช่วยผ่อนคลายปัญหาเอง.  อีกครั้ง เริ่มเตะให้เกิดการกู้ยืม เพื่อให้เงินทุนไหลเวียน.  ประชาชนสามารถกู้ยืมอีกครั้ง, ประชานสามารถซื้อของอีกครั้ง.  ทุกอย่างจะเรียบร้อยเอง.  แต่มันไม่ทำงานเช่นนั้น.  เราได้งัดง้างเกินกำลังแล้ว และ หากคุณดูที่ระดับหนี้, เรายังไม่ได้แก้ไขปัญหานั้นเลย.
We recognize that material accumulation has played a role in giving us certain amazing technologies and the ability to do things, and obviously there’s scientific innovation. None of those things are in themselves bad things, but they’ve also come at a cost. I think we’re at a point now where we can make that choice, to say maybe we can harness the positives that we’ve developed with industrial recognition and develop something new, a post-growth, post-industrial form of recognition that doesn’t reject science and technology but recognizes that ultimately you have to be living within the limits of your environmental systems.
เราตระหนักว่า การสะสมวัตถุ มีบทบาทในการให้เทคโนโลยีที่มหัศจรรย์บางอย่างแก่เรา และทำให้สามารถทำหลายๆ อย่าง, และชัดอยู่ มันเป็นนวัตกรรมวิทยาศาสตร์.  ไม่มีสิ่งใดในพวกนี้ที่ไม่ดีโดยตัวของมันเอง,  แต่มันเกิดขึ้นได้ด้วยต้นทุนระดับหนึ่ง.  ผมคิดว่า เราอยู่ถึงจุดตอนนี้ ที่เราสามารถทำการเลือก, อาจกล่าวได้ว่า เราสามารถเก็บเกี่ยวด้านบวกที่เราได้พัฒนากับการตระหนักรู้ในยุคอุตสาหกรรม และพัฒนาบางอย่างใหม่, หลังยุคขยายตัว, รูปแบบการตระหนักหลังยุคอุตสาหกรรม ที่ไม่ปฏิเสธวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี แต่ยอมรับว่า ในที่สุด เราจะต้องมีชีวิตภายในขอบเขตจำกัดของระบบสิ่งแวดล้อมของเรา.
Rob: Our theme for July at TransitionNetwork.org was The Power of Just Doing Stuff and looking from different perspectives at this idea of the power that sits, particularly in the context you set out earlier in this interview, in terms of those really big global challenges that we face. What do you think is the power that arises from people just getting on and finding they want to be part of the solution?
ร็อบหัวข้อของเราสำหรับเดือนกรกกาคม ที่ TransitionNetwork.org คือ พลังอำนาจของการเพียงแต่ทำ และการมองจากแง่มุมต่างๆ ตรงความคิดของพลังอำนาจที่ว่า, โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ในบริบทที่คุณแสดงไว้ตอนต้นในการสัมภาษณ์นี้, ในแง่ของปัญหาท้าทายใหญ่จริงๆ ระดับโลก ที่ประจันหน้ากับพวกเรา.  คุณคิดว่า อะไรคือพลังอำนาจที่เกิดขึ้นจากการที่ประชาชนเพียงแต่ลุกขึ้นเข้าร่วม และ พบว่าพวกเขาต้องการจะเป็นส่วนหนึ่งของทางออก?
Me: I think fundamentally it changes the whole paradigm of how a society should run and what is the driving force of a society, what is the driving force of politics. At the moment our economy is caught up in a political system which is very hierarchical, counter democratic, where we've seen an erosion of democracy for a whole range of reasons. It's linked up with the nature of capitalism, we've already seen the scandal of Lynton Crosby and the link to fossil fuels in Australia, the link to dodgy private companies trying to take over the NHS, and tobacco companies. That's the story of politics at the moment.
ผม:  ผมคิดว่า โดยรากฐาน มันเปลี่ยนองค์รวมของวิถีทัศน์ที่ว่า สังคมหนึ่งๆ ควรขับเคลื่อนไปอย่างไร และ อะไรคือ แรงขับเคลื่อนของสังคมหนึ่งๆ, อะไรคือแรงขับเคลื่อนการเมือง.   ณ เวลานี้ เศรษฐกิจของเราติดกับในระบบการเมือง ซึ่งมีความเหลื่อมลำ, สวนทางประชิปไตย, ที่ๆ คุณเห็นการสึกกร่อนกัดเซาะของประชาธิปไตยด้วยเหตุผลนานัปการ.  มันเชื่อมโยงกับธรรมชาติของลัทธิทุนนิยม,  เราได้เห็นข่าวฉาวของ ลินตัน ครอสบี และ ความเชื่อมโยงกับเชื้อเพลิงซากฟอสซิลในออสเตรเลีย, ความเชื่อมโยงของบริษัทเอกชนที่พยายามเขมือบ NHS, และบริษัทบุหรี่.  นั่นเป็นเรื่องการเมือง ณ เวลานี้.
As for the democratic system. It's great that we have one and in many ways is better than other things out there, but it's a broken system. I think the idea of people just getting up there and saying "now wait a minute, shall I just wait for government to fail at the next negotiating table for climate change, shall I wait or push government to do this, push government to do that? Or can I do something that will tangibly affect my life, the lives of my family and friends, the lives of the whole community in which I'm living?" ... that could eventually transform not just local politics, but in the long run it could actually have a national impact.
ส่วนเรื่องระบบประชาธิปไตย.  มันดีมากที่เรามี และในหลายๆ ทาง ก็ดีกว่าสิ่งอื่นๆ ที่มีอยู่, แต่มันเป็นระบบที่แตกร้าว.  ผมคิดว่า ความคิดของประชาชนที่เพียงแต่ลุกขึ้น และบอกว่า “เอาหล่ะ รอประเดี๋ยว, ผมควรจะเพียงนั่งรอให้รัฐบาลล้มเหลวในโต๊ะเจรจาต่อรองเรื่องภูมิอากาศเปลี่ยแปลง, ผมควรจะรอ หรือ ผลักดันรัฐบาลให้ทำเรื่องนี้, ผลักดันให้รัฐบาลทำเรื่องนั้น?  หรือ ผมจะทำอะไรบางอย่างที่มีผลต่อชีวิตของผมเอง, ชีวิตของครอบครัวและเพื่อนของผม, ชีวิตของทั้งชุมชน ที่ผมอาศัยอยู่ด้วย อย่างเป็นรูปธรรม ได้หรือไม่? ... นั่นอาจพลิกโฉมไม่เพียงแต่การเมืองท้องถิ่นในที่สุด, แต่ในระยะยาว มันอาจมีผลกระทบในระดับชาติได้.
I think that's the potential of people just getting up and saying enough is enough, I don't need to wait for someone else, for my representatives to do something for me or for us, I can do it myself and start moving towards that. It might not be everything that I might hope to see, but if I don't do that now, then in a way I'm allowing, conceding power to these other entities whereas if I just take that step forward and take action now, I'm actually taking control and taking ownership.
ผมคิดว่า นั่นเป็นศักยภาพของประชาชนที่เพียงแต่ลุกขึ้น เข้าร่วม และ พูดว่า พอกันได้แล้ว, ผมไม่ต้องการรอเพื่อให้คนอื่น, เพื่อให้ผู้แทนของผมทำอะไรบางอย่างเพื่อผมหรือเพื่อพวกเรา, ผมสามารถทำเองได้ และ เริ่มต้นเคลื่อนไปสู่ทิศทางนั้น.  มันอาจไม่ใช่ทุกสิ่งทุกอย่างที่ผมหวังว่าจะได้เห็น, แต่หากผมไม่ทำมันตอนนี้, ก็เสมือนกับว่า ผมได้อนุญาต, สยบอำนาจให้สิ่งอื่นเหล่านี้   แต่ถ้าผมเพียงแต่ก้าวออกไปข้างหน้าและปฏิบัติการเดี๋ยวนี้, ผมก็ได้กุมบังเหียนและเป็นเจ้าของอย่างแท้จริง.
But at the same time I would like to see people who are involved in direct action and things like that actually taking the ideas of Transition for example and saying "well I might not just want to occupy a public space, I might want to occupy a public space and grow some food. I might want to occupy a public space and start having workshops around what this alternative society should look like and actually start creating it here and now. How can we create a new method of exchange? How can we change the nature of our local economy? How can we help our council estates work towards a vision where they're relying on clean energy which could benefit our local community and contribute to dealing with some of the problems that our young people are facing? Let's empower and enfranchise our young people".
แต่ในขณะเดียวกัน ผมอยากจะเห็นประชาชนที่มีส่วนร่วมในปฏิบัติการตรง และ สิ่งต่างๆ ดังกล่าว ที่ยอมรับความคิดของการเปลี่ยนผ่าน และกล่าวว่า “ผมอาจไม่ต้องการเพียงแค่ยึดพื้นที่สาธารณะสักแห่ง, ผมอาจต้องการยึดพื้นที่สาธารณะสักแห่งแล้วปลูกอาหารบ้างด้วย.  ผมอาจต้องการยึดพื้นที่สาธารณะสักแห่งและเริ่มจัดการประชุมเชิงปฏิบัติการ ในเรื่อง สังคมทางเลือกมีหน้าตาอย่างไร และ จะก็เริ่มสร้างมันจริงๆ ที่นี้และเดี๋ยวนี้.  เราจะสร้างวิธีการใหม่ในการแลกเปลี่ยนซื้อขายของกันได้อย่างไร?  เราจะเปลี่ยนธรรมชาติของระบบเศรษฐกิจท้องถิ่นของเราได้อย่างไร?  เราจะช่วยสภาที่อยู่อาศัยของเราทำงานสู่วิถีทัศน์ที่ๆ พวกเขาพึ่งพลังงานสะอาด ซึ่งจะเป็นประโยชน์ต่อชุมชนท้องถิ่นของเรา และมีส่วนช่วยในการจัดการกับปัญหาบางอย่างที่เยาวชนของเรากำลังเผชิญอยู่ ได้อย่างไร?  ขอให้พวกเราเสริมอำนาจต่อรอง และรวมเยาวชนของเราเข้ามาด้วย.”
We need to have more of that catalysing of cross-fertilisation of these discussions across our different groups in order to have a more systemic and more holistic conversation towards what is the vision we would like to see, how can we collectively begin exploring different pathways to doing that. I think if we did that, and we are doing that, there are these seeds now being planted, but if we started moving towards this more assertively in our different communities, I think it would have a potentially really amazing impact on the national story. It could change it.
เราจำเป็นต้องมีมากขึ้นในส่วนที่กระตุ้นการอภิปรายข้ามกลุ่มต่างๆ เพื่อให้เกิดการสนทนาที่เข้าถึงระบบโครงสร้าง และ เป็นองค์รวมมากกว่านี้ สู่ สิ่งที่เป็นวิถีทัศน์ที่พวกเราอยากเห็น,  เราจะร่วมกันเริ่มสำรวจหนทางต่างๆ เพื่อทำเช่นนั้นได้อย่างไร.   ผมคิดว่า หากเราทำเช่นนั้น, และพวกเราก็กำลังทำเช่นนั้น, มีเมล็ดเหล่านี้แล้วที่ถูกหว่านและเพาะตอนนี้, แต่หากเราเริ่มเคลื่อนตัวสู่ทางนี้อย่างมั่นใจยิ่งขึ้นในชุมชนต่างๆ ของเรา, ผมคิดว่า มันจะมีศักยภาพที่จะทำให้เกิดผลกระทบมหัศจรรย์จริงๆ ต่อเรื่องราวของชาติ.  มันสามารถเปลี่ยนเรื่องเล่านั้นได้.
Ultimately, that choice of what the world is going to look like is really down to us, and the future is quite open. If you're going to say we're all doomed and there's no point in doing anything, you become part of the problem and create a self-fulfilling prophecy, and are no longer basically of any use to humanity because you've just said this is how it's going to be and have now disempowered yourself.
ในที่สุด, ทางเลือกสู่โลกที่เราต้องการเห็นนั้น แท้จริงขึ้นกับพวกเรา, และอนาคตก็เปิดกว้าง.  หากคุณจะบอกว่า พวกเราล้วนจะถูกพิพากษาในวันสิ้นโลก และ ก็ไร้ประโยชน์ที่จะทำอะไร, คุณก็กลายเป็นส่วนหนึ่งของปัญหา และ สร้างคำพยากรณ์ที่จบเองในตัว, และก็ไม่มีประโยชน์ใดๆ อีกต่อไปสำหรับมนุษยชาติ เพราะคุณเพิ่งกล่าวว่า นี่จะเป็นเช่นนี้ และก็ได้ดับอำนาจต่อรองของคนเอง.
But if you remain open to the possibility of change, even if it's a slim possibility, even if we recognise that it's a small probability, if you remain open to that probability and fight for it then you become part of the shift towards that. And then you remain open to the reality that there is a possibility and we could create that.
แต่หากคุณยังเปิดรับความเป็นไปได้ของการเปลี่ยนแปลง, แม้ว่าจะเป็นเพียงความเป็นไปได้ที่แผ่วบาง, แม้ว่าเราจะยอมรับว่า โอกาสมีน้อยมาก, หากคุณยังคงเปิดรับโอกาสนั้น และต่อสู้เพื่อให้ได้มัน  คุณก้กลายเป็นส่วนหนึ่งของการขยับสู่ทางนั้น.  แล้วเมื่อคุณยังเปิดรับความเป็นจริงที่ว่า ยังมีความเป็นไปได้ และ เราอาจสร้างมันได้.
People are really hungry actually for answers, hungry for solutions, hungry for alternatives, so really this is actually an unprecedented opportunity. It's an unprecedented crisis but it's also an opportunity to dream-weave and say "well actually everything is going to go to pot over the next 20-30 years if we don't change, so here's an opportunity to think outside the box."
แท้จริง ประชาชนหิวโหยต่อคำตอบ, หิวโหยต่อทางแก้, หิวโหยต่อทางเลือก, ดังนั้น อันที่จริง นี่คือโอกาสที่ไม่เคยมีมาก่อน.  มันเป็นวิกฤตที่ไม่เคยมีมาก่อน แต่มันก็เป็นโอกาสด้วยที่จะถักทอความฝัน และ บอกว่า “เอาหล่ะ แท้จริง ทุกสิ่งทุกอย่างจะต้องลงหม้อใน ๒๐-๓๐ ปีข้างหน้า หากเราไม่เปลี่ยน, ดังนั้น นี่เป็นโอกาสให้เราคิดนอกกล่อง”.
© 2013 Guardian News and Media Limited
Description: Nafeez Ahmed
Dr. Nafeez Ahmed is Executive Director of the Institute for Policy Research & Development and Chief Research Officer at Unitas Communications Ltd where he leads on geopolitical risk. His latest book is A User’s Guide to the Crisis of Civilization: And How to Save It (2010), which inspired the award-winning documentary feature film, The Crisis of Civilization (2011).
Unitas Communications Ltd ที่ๆ เขานำเรื่องความเสี่ยงเชิงภูมิศาสตร์การเมือง.  หนังสือล่าสุดของเขา คือ “คู่มือสู่วิกฤตอารยธรรม: และจะปกป้องมันได้อย่างไร” (๒๕๕๓), ซึ่งเป็นแรงดลใจให้สร้างภาพยนตร์สารคดีที่ได้รับรางวัล, “วิกฤตอารยธรรม” (๒๕๕๔).

The Guardian/UK
"If you're going to say we're all doomed and there's no point in doing anything, you become part of the problem and create a self-fulfilling prophecy..." All of us have to be careful to avoid this trap. There is a certain attitude, I am occasionally guilty of, which I will call clever pessimism, that most critical thinking, intelligent people indulge in. I have to remind myself, tho it may be stinging wit, it's negative thinking, and there's a universe of positive possibilities to play in.
That idea, that some are saying "we're all doomed and there's no point in doing anything" is false. It is a way to discredit those who say that the various feel good bourgeoisie approaches are doomed, a way to malign and silence critics of those in comfortable positions within the various progressive and liberal movements.
"At least we are doing something!!" we often hear. But that is not a rational response to this question - is what you are doing supporting the ruling class? Or this one - is what you are doing based on the reality of the situation or your own personal emotional needs? The implication that those who do not agree with the politics of the person making that statement must therefore not be doing anything is also false, as well as deceitful and malicious.
There are many people who begin to feel despair the moment that their favorite "work within the system" approaches are questioned, as that forces them to honestly look at the crisis, forces them out of their comfort zone.
Good points. Looking at the trends, it seems the game is rigged so that most everything one does is benefiting the ruling class in one way or another, so ones self evaluation should not be too destructively critical. Most of us are locked into a pretty rigid framework - I'll use myself as an example - married with 2 children, I am legally bound in many ways. As much as I would like to drop out and live simply, the wife and the state would not have it.
So the positive aspects mostly amount to theoretical dreaming and tiny symbolic gestures around the edges (repairing broken things is one of my talents). Still, I cannot lose hope, and, as a free-lance creator, I do get some choice in where my energy goes.
agreed. just this morning i found myself saying, "f* it. i'm done. let them destroy it all. i'm just too tired, too disgusted to go on with it. where's the nearest AA meeting? i'm all about serenity for the rest of the ride down."
thanks Eugene and Nafeez for your support.
Very interesting vision and ideas. To some extent it's already happening locally, as with food co-ops and neighborhood food gardening plots, but the concept of joining these small ventures into self-sustaining communities with similar ventures in other arenas has tremendous potential. I especially like the idea of a new method of exchange and changing the nature of the local economy. I see some of that occurring at our local farmer's market, where in addition to fresh produce there are ideas being exchanged, and across the street there is a weekly flea market -- people selling their gently used goods to other people who need exactly that. A friend in L.A. knows of a local church that receives donations of clothes, household goods, food, etc., and anyone is allowed to come in and choose 4 items once a day, completely free. One thing the recession seems to have done is to remind many people that they don't need to constantly buy new, expensive things. It's put the brakes on the endless consumerism, at least in my circle.
It is going to take nothing short of a massive revolution -- in thought as well as in society -- for any change to take place at this late stage. Crude oil has recently rebounded to over $100 a barrel, making tar sand production "cheaper" and the planet as a whole is still going after coal at incredible rates. The money behind the oil companies dictates what governments do. The Middle East is still a political football to kick around solely for the hopes of getting to that oil. In the meantime, more rainforests are being cut down for farming and palm oil plantations, more natural habitat is being lost for economic reasons and more people are behaving as if there will always be time to sit back, think things through and come up with a nice, neat solution to the world's woes one of these days.
But we're out of time. The Koch brothers and all the like-minded billionaires aren't going to suddenly come to their senses and realize that their money should be used to help people instead of enriching themselves further. No one in government is figuring out that strong unions with solid pay helped make the US a powerhouse. It's hard to see any happy outcome arriving. There's going to be hell to pay and soon. Maybe there will be survivors who will be able to figure out what to do, if they don't die of radiation poison and starvation first.
Things really look like the devil. Yep, a revolution in thinking is a prerequisite to change for the better and I can't help but think of Hamlet with his "To be or not to be". Indeed THAT is the question facing us. It just may be nobler to go down fighting.
Capitalism is an exercise in failure. In order for Capitalism to function failure must be built into the system. It is off that failure that Capitalism makes its greatest profits.
A healthy population as example, will not provide billions in profits to the Health Insurance Industry or the drug industry. In order to make those profits the so called "Health care system" must fail to provide good health.
The failure of cities to provide systems to move masses of people around ensures Capitalism profits off the production of individual motor cars so as to allow mobility. The failure to disperse jobs to peoples locations ensures more profits made off the same and the providing of infrastructure to move those people around.
The failure to protect the environment ensures more severe consequences from hurricanes, tornadoes and drought.
The unwillingness to build something as simple as a light bulb that would last 50 years and more (and it has been done) ensures the light bulbs people buy will fail again and again and they will have to continue to buy them.
The wars nation states wage each and every one, are failures and need not be fought but are very profitable to the Capitalists as is "The war on drugs".
A happy situation only for parasites.
Since ancient times, one generation after another has looked at the world's intransigent problems and said that was we needed was more civilization. We are still saying it. What if we've always been wrong? What if civilization itself if the problem?
In a book that asks the most radical of questions, Daniel Quinn reminds us that for millions of years our ancestors sustained themselves as tribal creatures. The hierarchical civilization we see as being so necessary and so synonymous with humanity is in fact only a recent experiment in social organization and one that is failing. We have been taught to see civilization as our greatest achievement and our only hope for survival in a hostile world.
In "Beyond Civilization," Daniel Quinn challenges this assumption, and startles us into a truly revolutionary way of seeing. Isn't it odd, for instance, that among all human cultures, we alone grow food, lock it up, and then earn wages so we can buy it back? And isn't it odd that we imagine that humans can be organized only hierarchically, with a few at the top who live lavishly, a larger number in the middle who live well, and a vast majority at the bottom who have to struggle just to stay alive?
With visionary clarity, Quinn urges us to move beyond our failed experiment. Not by returning in defeat to a Paleolithic way of life, but moving in a future in which ordinary people can once again assert control over their destiny, while recovering the freedom to live at a scale and in the style of their own choosing.
FROM THE JACKET COVER OF "BEYOND CIVILIZATION: HUMANITY'S NEXT GREAT ADVENTURE" by Daniel Quinn
see more
There are also visions and remnants of societies that centered on the LIFE principle and the Goddess, Great Mother to all. Consider what the elimination of this belief has meant to the world since the introduction of The Father God and the endless wars made in HIs name.
What humans have been told about their own roots, along with what is possible to global society, is chiefly the narrative of The Dominator. In the same way that modern U.S. media promotes a view of Middle East wars that make the U.S. "appear" as the humanitarian while it acts AS the Destroyer, similar inversions of human history have become the lies told often. They limit the Truth of humyn potential. What better way to secure "the floor" for the same dominators in their endless quests entirely based on domination?
Models of wise stewardship of the land & natural resources, of sharing, of more egalitarian societies are treated like fantasies, irrelevant and "not part of history" or "human nature."
Green, I have often wondered if "civilization" is only possible one person at a time as it has been said. The fact that "civilizations" have come and gone should give us pause and the waste that this current one is making of our home planet should stop us dead in our tracks. And it is not by accident, I posit, that the indigenous peoples of our planet, still among us as examples--are being destroyed in tandem with the eco-systems, our support.
There are also shifts in personal point of view that can be game changers. For instance, the failings of the financiazation system can be tracked to assumptions inherent in personal participation in the financial system. What if I shift my perspective from creating profit to creating abundance for the community? To see beauty in the personal day-to-day, on-the-ground 'components' and instead of growing profit, actually growing creatable resources - many of which are noted in the above conversation.
One personal example is in a choice for indoor composting with worms - on a personal scale. Worm castings are dense like clay and must be worked with to make potting soil. BUT! They are also dense in nutrients and micro organisms that protect seeds in the germination stage. Seeds rolled into a castings capsule, if kept properly moistened will vastly aid germination and those nutrients will leach into the surrounding soil - enabling perspectives on re-utilization old used potting soil. A 'problem' when teased apart into components becomes a resource.
whatever 21 hours ago
While this article outlines how humans need to begin thinking about how they live, there will never be a "post-carbon" era.
A (THE?) major goal needs to be a global realization that carbon sequestration through nature must become mandatory in order to balance carbon released into the atmosphere.
Human's civilization has always been dependent upon their being primarily carbon releasers. The planet was so adept at carbon storage that that very storage is what made human development possible, but humans are all about burning/releasing carbon (every time you exhale) and the restoration of balance requires fewer people and many, many, more trees and other woody plants.
In the northernmost and southernmost climates of deciduous seasonalities, every corporate monoculture farm is actually a continually burnt forest. The removal of the tropical forests (which function year-round) is like taking oxygen away from a emphysema addict.
Our carbon "footprints" are not so much tracks we leave as it is piles of ash we are making as we burn and dismantle the forests and create a living Hell.
So, yes, we need to change our behavior, but first we need to accept the fact that we are inherently a shameful species.
Humans are not capable of greatness. Any claims of greatness are based upon a belief that human helping humans is not connected to the negative behaviors of humans.
We are a shameful species largely because we are full of religious delusions about our special connection to human-made and human-like gods, but the planetary system we have violated will put us in our place.
Is there salvation for devils?
It is only possible if the devils see themselves for what they are and stop lying and starting fires and begin seeing they are no equal to any tree.
We must believe in and promote trees or we are lost.
see more
Mister Kip 12 hours ago
Capitalistic corporations are structured so that people who work for them are sheltered from liability and forced to pursue short term profits. In the end, the means they employ destroy both people and the environment.
Cuba has developed an economy based on post peak-oil sustainable organic agriculture and in the process managed to stabilize their population and help stem global warming. They not only provide for the health, education and welfare of their own people, they send armies of doctors abroad to take care of health needs of other countries’ people.
Paul Klinkman 19 hours ago
I think that I'll walk around Silicon Valley with a sign saying, "A Better Computer is Possible". Oh yeah, that should do the trick.
Better government with corruption-free elections is something that people invent, that people prototype, that then gets ramped up and spread around. If your current government is oily, get to work. Hint: go look at the Cambridge, Massachusetts city council elections.
Better backyard solar energy to help put fossil fuels out of business is something that people invent, that people prototype, that then gets ramped up and spread around.
People could use some basic marxist analysis to understand that governments and even states don't come into being except to consolidate power for those who already have it at that point. This is the reason Karl Marx looks toward the state withering away. Yes it will take a transition.
Then again, re-read Lord of the Flies. It has something to say about what government is for - which it's not doing now.
Where is this civilization? Is it in there with "Western civilization" which would be a good idea if we ever get to try it?
The Crisis of Civilization facing humanity will require completely new thinking, completely new approaches, a complete letting go of the old and worn out ideas that have gotten us to the edge of the abyss. The answers will not come from the material world, but must come from
the sacred spiritual space within, from the healing place of Light and Love, which has been taught by all the wisdom masters.


We each and everyone of us must find the God of Oneness within ourselves.

The words devil, demon and duality are all based on the root word "two". In Genesis the devil, the Father of Lies is a fork-tongued (dual tongued) snake.

Could the world of Corporate Mind, where Wall Street greed and Pentagon wars are worshipped and perpetuated with endless two-faced, bold-faced lies, be any more glaring examples of the “us
against them” mentality that only serves the madness of rule by the few over the many?

Only when humanity evolves past "duality", seeing the other as separate, will the violence of greed for the few and the terror of wars against the many come to an end.

Mankind must awake and allow the Ocean of Oneness to enter the drop of water; each soul must awake to our common Oneness. At the non-dual level, all polar opposites disappear for they are now seen
as complements that forever make wholes. So we can then see that "+ & - = One". The few can only continue to rule as long as they divide and conquer the many. An awakened and united humanity that can only see Oneness, will at last free itself from the tyranny of the few.

Every obstacle that peace must flow across is surmounted in just the same way; the fear that raised it yields to the love beyond, and so the fear is gone.

My brother, peace and joy I offer you, that I may have God's peace and joy as mine. Dwell not upon the past today. Keep a completely open mind, washed of all past ideas and clean of every concept you have made. You have forgiven the world today. You can look upon it
now as if you never saw it before.

Oneness is our home.

Oneness will heal the world.

Oneness without twoness will transform the world.

Every thought you have brings either peace or war; either love or fear.

Oneness knows only peace.
Oneness knows only love.
Awake & Arise - a new world awaits!”
see more
Doomer Paradox
Just the majority of us are doomed, if a billion people survive the century, they'll be fucking wishing we lived like hobbits with solar and wind power. James Hanson knows there's a billion years of uranium that can be filtered from the ocean and that we are not going to store all the world's nuclear waste for a 100,000 years when we can't even save the 5 out of 6 billion living today. Reality is a trap, the remaining kids of this century's end will know just how fucking Juvenile and crazy we really are. People will live in radiation fortified cities and will think our solar hobbit farms a joke. The cities of the future will be powered by burning the nuclear waste of today. They will be doomed to clean up our mess while providing themselves with emissions free energy. They'll think Nassim's crazy. It will start with the violent deaths of billions as they eat each other away. That's what planet Z is all about. We are only just years away from shortages. Kids won't have the luxury of waiting for the rising seas and temperatures.
Those who were drawn to this article might also like Tim Jackson's remarkable book Prosperity Without Growth.
Not sure at all about this "civilization" thing. They have come and gone. Much rather save this home planet. We may just find ourselves cultivating civilizing qualities when we must work together and for the welfare of all.
This is a very good interview as far as it goes. I LOVE his reference to the self-fulfilling aspect of what he calls the attitude of saying "we're all doomed" (what I call cynicism—the self-fulfilling psychological mechanism of weakness to power). And I like his reference to, presumably, American, politics: "As for the democratic system. It's great that we have one and in many ways is better than other things out there, but it's a broken system." And that's the limit of this discussion and that of most Americans on all parts of the political spectrum (and evidently some Brits)—he makes no reference whatsoever to the obvious way people can fix our broken system and make it democratic; to transform it from the corporate plutocracy is has become. (I don't think he's referring to the Swiss, or Swedish, or German system of politics.) And that obvious way is to understand and to exercise sovereignty. The US Declaration of Independence states clearly that the purpose of governments are to fulfill certain self-evident values. And that when governments fail to do so, it is the right and the obligation of citizens to alter or abolish such government and to institute new government. It goes without saying that the simple, political means for doing this is initiative-petitition-referendum for constitutional amendments or election/selection-national convention-referendum for constitutional amendments. Amendments to fix the broken system. Again, the solutions, as amendments are obvious. Our states have had 233 such conventions. Montana's amending article is a great example of an official procedure for the people altering their government. So are those of many other states. Many states and many nations have governmental features to ensure real, effective democracy where public policies and public opinions come to match. BTW, Germany with its MMP system has created a system of energy consumption with half the per-capita energy use and a goal of 100 percent renewables by 2050, and 50 percent by 2020. For more on sovereignty see http://daniellazare.com, and the work of Sanford Levinson.
see more

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น